Serwis w języku niemieckim: co jest ważne?
Serwis posiadający przynajmniej dwie wersje językowe to współcześnie żadna ekstrawagancja. Nowoprojektowane strony firmowe na ogół posiadają taką funkcjonalność. Te już istniejące są w taką opcje wyposażane. W przypadku stron internetowych w języku niemieckim warto pamiętać i kilku zasadach dodawania kolejnej wersji językowej.
Po pierwsze dobre tłumaczenie
Konstruując wielojęzyczną stronę językową należy w pierwszym rzędzie zadbać o profesjonalne tłumaczenie strony www. Właściciel lub administrator serwisu nie może narazić się na śmieszność w oczach potencjalnych odwiedzających. Dlatego do tłumaczenia serwisu internetowego warto zaangażować specjalistę. W zależności od specyfiki materiałów jakie przedstawiamy na łamach serwisów można je podzielić na teksty marketingowe i specjalistyczne. Statystyczna strona internetowa posiada „content”, który jest połączeniem tych dwóch rodzajów tekstów. Przykładowo na stronie startowej oraz podstronach przedstawiających firmę, jej dane kontaktowe dominują teksty marketingowe. Podczas gdy oferta, w zależności od specyfiki firmy, może mieć już charakter tekstu specjalistycznego. Dlatego strona w języku niemieckim powinna zostać przygotowana przez osobę lub podmiot specjalizujący się w tłumaczeniach technicznych na niemiecki oraz oferujących usługi lokalizacyjne.
Nie zapominaj o optymalizacji
Tłumaczeniu serwisu internetowego powinny towarzyszyć również dodatkowe czynności, które wiążą się bardziej z przygotowaniem niemieckiej wersji językowej pod odwiedziny niemieckojęzycznych użytkowników. Tu ważna jest lokalizacja i optymalizacja danej wersji językowej. Należy rozstrzygnąć jak zamieścić tłumaczenie. W praktyce mamy dostępne takie rozwiązanie jak niemiecka wersja językowa na podstronie, subdomenie lub osobnej domenie.
Po drugie należy pamiętać o pełnej lokalizacji serwisu. Należy przetłumaczyć takie elementy strony jak napisy na grafikach, atrybuty „alt” obrazków, teksty w banerach flash, meta tagi oraz tytuły strony głównej i podstron. Właśnie takie holistyczne podejście do tłumaczenia w pełni wykorzystać potencjał reklamowy, jaki da nam nasza strona w języku niemieckim.
Podobne teksty: